wtorek, 18 stycznia 2011

Tłumaczenie maszynowe - porównanie New York Times'a

O tłumaczeniu maszynowym już pisałam - ogólnie uważam, że maszyna nigdy nie prześcignie człowieka w tłumaczeniu. The New York Times zrobił porównanie tłumaczeń z różnych języków (francuski, niemiecki, rosyjski, arabski, hiszpański) w wykonaniu różnych translatorów. Zobaczcie, co im wyszło ;)

Wniosek: Google Translate całkiem dobrze sobie radzi ;)

Tłumaczenie maszynowe - porównanie New York Times'a

O tłumaczeniu maszynowym już pisałam - ogólnie uważam, że maszyna nigdy nie prześcignie człowieka w tłumaczeniu. The New York Times zrobił porównanie tłumaczeń z różnych języków (francuski, niemiecki, rosyjski, arabski, hiszpański) w wykonaniu różnych translatorów. Zobaczcie, co im wyszło ;)
Wniosek: Google Translate całkiem dobrze sobie radzi ;)